Szkolenie SDL Trados Studio 2015 i 2014 w Warszawie

Szkolenie SDL Trados Studio 2015 i 2014

Certyfikowane szkolenie podstawowe SDL Trados Studio 2015/2014 w Warszawie

W ramach współpracy z Lingwistyczną Szkołą Wyższą w Warszawie przeprowadzimy serię szkoleń w Warszawie z obsługi SDL Trados Studio 2015/2014.

Szkolenie podstawowe uczy, jak płynnie rozpocząć pracę z programem SDL Trados Studio 2015 (oraz 2014 gdyż wersje te mają bardzo zbliżony interfejs). Po ukończeniu kursu uczestnicy będą w stanie przetłumaczyć dowolny dokument i skorzystać z najważniejszych funkcji pakietu. Umożliwi to swobodną realizację zleceń w SDL Trados Studio i zapisywanie przetłumaczonego dokumentu.

Dla kogo?

Szkolenie przeznaczone jest dla użytkowników, którzy nie mieli wcześniej styczności z SDL Trados Studio 2015/2014 lub zaczęli dopiero pracę. Szkolenie będzie miało formę wykładowo-prezentacyjną.

Lingwistyczna Szkoła Wyższa w WarszawieGdzie, kiedy i za ile?

Warszawa, Lingwistyczna Szkoła Wyższa w Warszawie
ul. Kasprzaka 2/8 (I piętro, wejście od ul. Karolkowej)
16 stycznia 2016 r., godz. 10:00-15:00

 

Cena dla studentów: 199 zł brutto.
Cena dla nie-studentów: 299 zł brutto.

Rejestracja na szkolenie oraz pytania

Prosimy o rejestrowanie się mailowo pod adresem: podyplomowe@lingwistyka.edu.pl

Pytania nt. programu szkolenia prosimy przesyłać pod adres: szkolenia@localize.pl,  lub tel.: 91 884 65 04

Szkolenie poprowadzi Jacek Mikrutcertyfikowany trener SDL Trados z wieloletnim doświadczeniem w pomaganiu tłumaczom w wychodzeniu cało z opresji i dostarczaniu tłumaczeń na czas 🙂

Wymagania

1. Trochę wolnego czasu.

Certyfikat

Localize.pl to jedyne w Polsce Autoryzowane Centrum Szkoleniowe SDL Trados co gwarantuje uczestnikom najwyższy poziom nauczania oraz pewność właściwego poznania oprogramowania. Każdy uczestnik szkolenia otrzyma zaświadczenie udziału w szkoleniu oraz egzamin certyfikujący. Egzamin przeprowadzany jest online i aby do niego przystąpić należy zalogować się na konto użytkownika (https://oos.sdl.com) i przejść do My Certification and Training i odnaleźć interesującą nas pozycję. Egzamin trwa 40 minut i składa się z 40 pytań testowych. Po zdaniu egzaminu, użytkownik otrzyma elektroniczny certyfikat.

Oto przykład użytkownika posiadającego różne certyfikaty.
 

Zagadnienia

 Wprowadzenie do narzędzi CAT,

 objaśnienie pojęć: pamięć tłumaczeń, plik dwujęzyczny, słownik MultiTerm, słownik AutoSuggest itp.,

 omówienie interfejsu programu SDL Trados Studio 2015/2014,

 przygotowanie do pracy,

 różnice między ustawieniami globalnymi a projektowymi,

 tłumaczenie dokumentów Word, Excel, PowerPoint, PDF,

 praca ze znacznikami (ang. tags) i ich rola w tłumaczonym tekście,

 konkordancja, czyli wyszukiwanie kontekstowe,

 jak aktywnie korzystać z terminologii MultiTerm podczas tłumaczenia,

 dodawanie i usuwanie komentarzy do tłumaczeń,

 podstawy kontroli jakości tłumaczenia,

 utworzenie pliku końcowego,

 tłumaczenie wstępne i analiza dokumentów — jak tłumaczyć szybciej,

 podstawy poruszania się po pamięciach tłumaczeń,

 praca z plikami dwujęzycznymi SDLXLIFF,

 paczki tłumaczeniowe.

 tworzenie słowników terminologicznych MultiTerm.

 

Każdy uczestnik szkolenia otrzymuje:

 egzamin Getting Started na certyfikowanego użytkownika SDL Trados Studio 2015 o wartości 50 euro (netto),

 kurs wideo pozwalający na powtórzenie części materiału w domu,

 podręcznik użytkownika w języku polskim,

 podręcznik przygotowujący do egzaminu (w jęz. angielskim),

 dla studentów — możliwość zakupu licencji SDL Trados Studio 2015 ze zniżką akademicką w sklepie localize.pl,

 rabat 20% na zakup pełnej licencji SDL Trados Studio 2015 (nowej lub aktualizacji) w sklepie localize.pl,

 wsparcie techniczne oraz merytoryczne.

 

                            Lingwistyczna Szkoła Wyższa w Warszawie

 
 

Email marketing templates powered by FreshMail.com