Zarządzanie pamięciami tłumaczeń SDL Trados

  • Edytowanie, łączenie, dzielenie, import/eksport tłumaczeń.
  • Miejsce: Internet.
  • Czas trwania: do 1,5 godz.
Producent: Localize.pl
123,00 zł
/ usł.

Kup na raty

mBank mRaty Kup na Raty od 3,37 zł miesięcznie
mBank mRaty bez wychodzenia z domu. Łatwo i szybko jak zakupy przez internet. Dostępne dla zakupów o łącznej wartości od 300.00zł do 20000.00złNota prawna
Reprezentatywny przykład dla mPożyczki: Rzeczywista roczna stopa oprocentowania (RRSO) wynosi 20.27% całkowita kwota kredytu (bez kredytowanych kosztów) 1797 zł całkowita kwota do zapłaty 2042.54 zł oprocentowanie nominalne zmienne 10% w skali roku całkowity koszt kredytu 245.54 zł (w tym: prowizja za udzielenie kredytu 107.82 zł - 6% odsetki 137.72 zł) 16 miesięcznych rat równych w wysokości po 127.66 zł ostatnia rata: 127.64 zł. Kalkulacja na dzień 26.11.2018 r. na reprezentatywnym przykładzie.

Nota prawna:
To nie jest oferta. Jeśli pozytywnie ocenimy Twoją zdolność kredytową będziesz mógł otrzymać mPożyczkę. Jeśli będziemy musieli poprosić Cię o dokumenty dochodowe ( potwierdzające Twój dochód z tytułu umowy o pracę umowy o dzieło/zlecenie kontraktu zawodowego lub emerytury) o sposobie ich dostarczenia poinformujemy Cię mailem po podjęciu wstępnej decyzji kredytowej. Dokumenty potwierdzające Twój dochód będziesz mógł przesłać do nas mailowo. Szczegóły znajdziesz w: Taryfie prowizji i opłat bankowych dla osób fizycznych w ramach bankowości detalicznej mBanku S.A. dostępnej na http://www.mbank.pl/pobierz/oplaty/taryfa-osobyfiz.pdf Regulaminie udzielania mPożyczki dla osób fizycznych w ramach bankowości detalicznej mBanku S.A. dostępnym na http://www.mbank.pl/download/mkredyty/mkredyty/regulamin-mkredyt.pdf

Aby zapisać się na szkolenie, należy wybrać datę (wariant).

Jesteś naszym klientem? Zaloguj się i skorzystaj z niższej ceny (jeżeli cena nie zmieniła się, prosimy o kontakt).

Pamięć tłumaczeń (ang. translation memory, w skrócie TM) to baza zapisująca jednostki tłumaczeń (zdanie źródłowe i tłumaczenie) z przetłumaczonych tekstów po to, by je następnie wykorzystać do podpowiedzi w kolejnych dokumentach oraz do wykonywania analiz powtarzalności.

Zagadnienia

  • przedstawienie wybranych formatów plików pamięci tłumaczeń (SDLTM, TMX, TMW, MDB),
  • omówienie widoku Translation Memories w SDL Trados Studio,
  • dodawanie i usuwanie pamięci tłumaczeń w widoku Translation Memories,
  • zakładanie nowej pamięci z omówieniem dodatkowych opcji:
    • create from (wykorzystanie istniejącej pamięci),
    • fields (dodatkowe pola opisowe),
    • recognize (rozpoznawanie przez TM godzin, dat, liczb, akronimów itd.),
    • count as one if words (sposób liczenia słów do analizy; opcja tylko w Studio 2015);
  • edytowanie i usuwanie wpisów pamięci tłumaczeń,
  • wyszukiwanie zduplikowanych tłumaczeń,
  • łączenie i dzielenie pamięci tłumaczeń,
  • eksportowanie do formatu TMX (np. w celu użycia w innym narzędziu CAT),
  • importowanie do pamięci tłumaczeń innych pamięci (SDLTM oraz TMX) oraz tłumaczeń w formacie Tradosa (SDLXLIFF),
  • czas na pytania.

Każdy uczestnik szkolenia otrzymuje

  • Na prośbę dyplom uczestnictwa w szkoleniu wystawiony przez certyfikowanego trenera Autoryzowanego Centrum Szkoleniowego SDL Trados,
  • podręcznik użytkownika SDL Trados w języku polskim,
  • rabat 20% na zakup licencji SDL Trados Studio (nowej lub aktualizacji) lub innego szkolenia sklepie localize.pl,
  • wsparcie techniczne oraz merytoryczne.

Wymagania

  1. Komputer z dostępem do Internetu, głośniki lub słuchawki, ewentualnie mikrofon (bez mikrofonu można korzystać z czatu).

Prowadzący

Jacek Mikrut

Jacek Mikrut – absolwent Uniwersytetu Szczecińskiego, z wykształcenia ekonomista. Ekspert z zakresu narzędzi CAT, certyfikowany trener i medyk polowy SDL Trados. Autor podręczników SDL Trados w języku polskim, kursów szkoleniowych i artykułów technicznych (głównie SDL Trados). Współtwórca i capo bastone Localize.pl, współorganizator jednej z największych cyklicznych europejskich konferencji branżowych „The Translation and Localization Conference” oraz „Konferencji Tłumaczy”.

Opinie użytkowników
Zapytaj o produkt:

Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe.

Pola oznaczone gwiazdką są wymagane
Localize.pl korzysta z plików cookie, dzięki którym strona może utrzymywać stan zalogowania, zawartość koszyka sklepowego oraz informacje pomocnicze. Prosimy o zapoznanie się z naszą Polityką Prywatności, a w szczególności z rozdziałem o plikach cookie. W każdym momencie możesz zmienić ustawienia zapisywania plików cookie.
Zamknij
pixel