Nowość

UX w pigułce, czyli projektowanie stron WWW dla tłumaczy i biur tłumaczeń - warsztaty we Wrocławiu

  • Czas trwania: 10:00 - 15:00
  • Miejsce: Wrocław (dokładny adres podajemy drogą mailową)
Producent: Localize.pl
400,00 zł
/ szt.

Ten towar jest dostępny w naszych sklepach

Możesz kupić ten produkt bez składania zamówienia internetowego w jednym z naszych sklepów w Twojej okolicy. Sprawdź w których punktach produkt jest dostępny od ręki.
Sprawdź dostępność

Warunkiem wzięcia udziału w szkoleniu jest rejestracja oraz jego opłacenie najpóźniej trzy dni przed jej rozpoczęciem. W przypadku pytań dotyczących rejestracji zachęcamy do kontaktu pod adresem info@localize.pl.

Opis

W 2019 roku nie sposób wyobrazić sobie prowadzenia działalności w branży tłumaczeniowo-lokalizacyjnej bez internetu, a odpowiednio zaprojektowana strona internetowa jest tu jednym z kluczowych narzędzi. Podczas warsztatów wykorzystamy proces user experience design (UXD, projektowania doświadczeń użytkownika) i metodę design thinking do opracowania projektu i prototypu strony WWW dla tłumacza-freelancera lub biura tłumaczeń.

Warsztaty są przeznaczone dla osób zainteresowanych tematyką user experience - freelancerów budujących markę osobistą, członków zespołów odpowiedzialnych za wizerunek firmy w internecie itp.

Zagadnienia

  • Wprowadzenie do UX (definicja, znaczenie).
  • Proces projektowania UX zgodny z metodą design thinking;
    • etap empatyzacji/eksploracji (definicja wyzwania projektowego, badanie i identyfikacja wymagań klientów i potrzeb użytkowników);
    • etap definiowania (identyfikacja person, określenie propozycji wartości i strategii dla produktu); ,
    • etap ideacji/modelowania (opracowanie koncepcji i architektury rozwiązania);
    • etap prototypowania (opracowanie prototypu/makiety i podstawowych interakcji);
    • dalsze etapy: testowanie i wdrożenie (wskazówki i rekomendacje dotyczące dalszych działań),
  • Przydatne narzędzia, materiały, źródła.
  • Podsumowanie (wnioski, odpowiedzi na pytania użytkowników).

Każdy uczestnik szkolenia otrzymuje

  • pakiet materiałów przydatnych podczas samodzielnej realizacji podobnych projektów;
  • listę materiałów referencyjnych i źródeł ułatwiających pogłębianie wiedzy.
  • Prowadząca

    Ewa Dacko — od ponad 15 lat tłumacz techniczny specjalizujący się w IT i nowych technologiach, inżynier od zarządzania, specjalistka od marketingu, grafik i projektant. Absolwentka Politechniki Wrocławskiej, Studium Przekładu Uniwersytetu Wrocławskiego oraz kierunku User Experience Design na SWPS. Pasjonatka UX i skutecznej komunikacji. w każdym aspekcie życia. Szkoli tłumaczy w dziedzinie UX, a projektantów — w dziedzinie lokalizacji. Nie twierdzi może, że UX jest odpowiedzią na wszystkie problemy, ale gorąco wierzy, że pomaga rozwiązać wiele z nich. Prywatnie instruktorka żeglarstwa, sternik morski i mama nastolatki. Ma dwa koty i pokaźne stadko CAT-ów.

Parametry techniczne:
Data:
18.01.2020

Polecane

SDL Trados Studio 2019 Freelance

SDL Trados Studio 2019 Freelance

1 600,72 zł2 667,87 zł

Produkty powiązane

Tworzenie pamięci (TM) ze starych tłumaczeń, czyli Alignment

Tworzenie pamięci (TM) ze starych tłumaczeń, czyli Alignment

200,00 zł
Wybierz wariant
Sesja indywidualna
Terminologia SDL Trados i MultiTerm – webinar

Terminologia SDL Trados i MultiTerm – webinar

299,00 zł - 500,00 zł
Wybierz wariant
Sesja indywidualna10.07.2019
Opinie użytkowników
Zapytaj o produkt:

Jeżeli powyższy opis jest dla Ciebie niewystarczający, prześlij nam swoje pytanie odnośnie tego produktu. Postaramy się odpowiedzieć tak szybko jak tylko będzie to możliwe.

Pola oznaczone gwiazdką są wymagane
Localize.pl korzysta z plików cookie, dzięki którym strona może utrzymywać stan zalogowania, zawartość koszyka sklepowego oraz informacje pomocnicze. Prosimy o zapoznanie się z naszą Polityką Prywatności, a w szczególności z rozdziałem o plikach cookie. W każdym momencie możesz zmienić ustawienia zapisywania plików cookie.
Zamknij
pixel