Ten towar jest dostępny w naszych sklepach
Najbliższy termin grupowy: napisz do nas, aby poznać możliwe daty nadchodzących szkoleń grupowych.
Zapisanie się na szkolenie później niż na trzy dni robocze przed webinarem powoduje otrzymanie próbek w parze językowej EN>PL
Jak testować lokalizację?
Opis szkolenia
Testowanie lokalizacji to proces polegający na sprawdzeniu, czy zlokalizowany produkt spełnia swoją funkcję. Podczas szkolenia omówimy najważniejsze zasady, techniki i narzędzia wykorzystywane podczas testowania lokalizacji. Pokażemy, jak przygotować plan testów, aby dało się go szybko i skutecznie zrealizować, i podpowiemy, jak uniknąć najpoważniejszych problemów.
Szkolenie jest przeznaczone dla tłumaczy i biur, chcących poszerzyć kwalifikacje o testowanie; zarówno dla mających doświadczenie w lokalizacji, jak i dla wdrażających się dopiero do tej dziedziny.
Szkolenie przyda się również testerom i innym osobom z branży IT, które nie zajmowały się do tej pory lokalizacją, a planują włączyć ją do swego zakresu zadań.
Zagadnienia
- Krótkie wprowadzenie do lokalizacji i podstawowe zasady przygotowania produktu do lokalizacji.
- Planowanie testów zależnie od specyfiki produktu i dostępnych zasobów, przygotowanie scenariusza testowania.
- Raportowanie błędów tłumaczenia i błędów funkcjonalnych, techniki rejestrowania zmian i komunikacji z developerami.
- Rola native speakera i znajomości realiów kraju lub kultury.
- Nanoszenie poprawek w tłumaczeniu na podstawie testów lokalizacji.
- Kontrola spójności produktu.
- Wpływ prawidłowego przygotowania produktu – internacjonalizacji i lokalizacji – na pracę testera.
- Ćwiczenia praktyczne w różnych modelach testowania.
- Narzędzia wspomagające testowanie, raportowanie błędów i nanoszenie poprawek.
Każdy uczestnik szkolenia otrzymuje
- Notatkę rysunkową z podsumowaniem szkolenia.
- Miesiąc bezpłatnych konsultacji.
- Na życzenie – dyplom uczestnictwa w szkoleniu.
Wymagania wstępne
Komputer z dostępem do Internetu, głośniki lub słuchawki, opcjonalnie mikrofon (bez mikrofonu można korzystać z czatu).
Informacje o darmowych narzędziach przydatnych w trakcie szkolenia przyślemy zarejestrowanym uczestnikom.
O prowadzących
Marta Bartnicka - przez ponad 20 lat związana z IBM Translation Center, zajmowała się kolejno: tłumaczeniem, weryfikacją, terminologią, testowaniem lokalizacji, prowadzeniem projektów lokalizacyjnych dla jednego i wielu języków, wdrażaniem tłumaczeń maszynowych oraz modelu Continuous Delivery. Koordynując lokalizację oprogramowania, dokumentacji i stron WWW na kilkanaście języków z Europy Środkowej, zdobyła spore doświadczenie w pracy na styku kultur, na pograniczu polityki korporacyjnej oraz lokalnych norm i zwyczajów. Od 2019 pracuje w Dolby Laboratories, gdzie wykorzystuje swoje doświadczenie w dziedzinie lokalizacji i zgłębia tajniki tworzenia dokumentacji technicznej. Z wykształcenia mgr inż. informatyki (Systemy Informacji Naukowo-Technicznej, Politechnika Wrocławska). Hobby w kolejności alfabetycznej: biegówki, dzieci, ogrodnictwo, Tatry.
Ewa Dacko — od ponad 15 lat tłumaczka techniczna specjalizująca się w IT i nowych technologiach, inżynier od zarządzania, specjalistka od marketingu, grafik i projektant. Absolwentka Politechniki Wrocławskiej, Studium Przekładu Uniwersytetu Wrocławskiego oraz kierunku User Experience Design na SWPS. Pasjonatka UX i skutecznej komunikacji w każdym aspekcie życia. Szkoli tłumaczy w dziedzinie UX, a projektantów — w dziedzinie lokalizacji. Nie twierdzi może, że UX jest odpowiedzią na wszystkie problemy, ale gorąco wierzy, że pomaga rozwiązać wiele z nich. Prywatnie instruktorka żeglarstwa, sternik morski i mama nastolatki. Ma dwa koty i pokaźne stadko CAT-ów.