SDL Trados Studio 2017 to najpopularniejsze na świecie narzędzie komputerowego wspomagania tłumaczeń. Narzędzia CAT gromadzą przetłumaczone teksty w bazach, zwanych pamięciami tłumaczeń. Jeżeli w kolejnym dokumencie pojawi się tekst, który już został raz przetłumaczony, wówczas program wstawi tłumaczenie z bazy. 

Oprogramowanie CAT bada również podobieństwo tekstu, więc jeżeli pojawi się tekst podobny do już przetłumaczonego, wówczas użytkownik otrzyma podpowiedź z adnotacją, że nie jest to w 100% zgodne tłumaczenie. Ale korekta tej podpowiedzi zajmie mniej czasu, niż napisanie całego zdania.

Jest to rdzeń oprogramowania wspomagającego tłumaczenia, lecz funkcji jest naturalnie o wiele więcej. Począwszy od aktywnego wykorzystywania słowników terminologicznych, predykcję tekstu, przez automatyczne lokalizowanie liczb, dat, godzin itp. na język docelowy, aż po rozbudowane narzędzia kontroli jakości, czy możliwość wspomożenia się tłumaczeniem maszynowym. I to naturalnie też nie wszystko. Najlepiej przetestować oprogramowanie osobiście.

Email marketing templates powered by FreshMail.com