Informacje o wydarzeniu:

  • czw
    26
    Paź
    2017

    Zarządzanie pamięciami tłumaczeń SDL Trados Studio | warsztat

    10:30 - 11:45
    online z trenerem (webinar)

    Pamięć tłumaczeń (ang. translation memory - TM) to baza zapisująca jednostki tłumaczeń (zdanie źródłowe i tłumaczenie) z przetłumaczonych tekstów po to, by je następnie wykorzystać do podpowiedzi w kolejnych dokumentach oraz do wykonywania analiz powtarzalności.

    FB_szeroki_470x246_zarzadzanie_TM

    Zagadnienia:

    - przedstawienie wybranych formatów plików pamięci tłumaczeń (SDLTM, TMX, TMW),
    - omówienie widoku Translation Memories w SDL Trados Studio,
    - dodawanie i usuwanie pamięci tłumaczeń w widoku Translation Memories,
    - zakładanie nowej pamięci z omówieniem dodatkowych opcji:

    - własne pola opisowe dodawane do jednostek tłumaczeń (fields),
    - rozpoznawanie przez TM godzin, dat, liczb, akronimów itd. (recognize)
    - sposób liczenia słów do analizy; opcja tylko w Studio 2017, 2015;

    - edytowanie i usuwanie wpisów pamięci tłumaczeń,
    - wyszukiwanie zduplikowanych tłumaczeń,
    - łączenie i dzielenie pamięci tłumaczeń,
    - eksportowanie do formatu TMX (np. w celu użycia w innym narzędziu CAT),
    - importowanie do pamięci tłumaczeń innych pamięci (z nowych i starych Tradosów oraz TMX) - importowanie do pamięci tłumaczeń plików dwujęzycznych SDLXLIFF z gotowym tłumaczeniem,
    - czas na pytania i odpowiedzi.

    Cena

    Cena: 150 zł brutto.
    Sesja jest bezpłatna dla naszych klientów.

    Rejestracja oraz pytania

    Rejestracja, pytania: szkolenia@localize.pl, tel. 91 884 65 04.

    Wymagania

    Komputer, Internet, słuchawki lub głośniki, ewentualnie mikrofon do zadawania pytań. Wolny czas 🙂

    Prowadzący

    jacekJacek Mikrut – absolwent Uniwersytetu Szczecińskiego, z wykształcenia ekonomista. Ekspert z zakresu narzędzi CAT, certyfikowany trener i medyk polowy SDL Trados. Autor podręczników SDL Trados w języku polskim, kursów szkoleniowych i artykułów technicznych (głównie SDL Trados). Współtwórca i capo bastone Localize.pl, współorganizator jednej z największych cyklicznych europejskich konferencji branżowych „The Translation and Localization Conference” oraz „Konferencji Tłumaczy”. 

     

     

       

Email marketing templates powered by FreshMail.com
 

Chcesz być na bieżąco? Subskrybuj nasz newletter!

Email marketing templates powered by FreshMail.com
 

Send me your newsletter (you can unsubscribe at any time).

Email marketing templates powered by FreshMail.com